| Artist | IU |
|---|---|
| Album | Can You Hear Me? |
| Genre | Japanese |
| Label | EMI Music Japan Inc. |
| Release | 2013.03.20 |
覚えてるかしら?
Oboeteru kashira?
Do you remember?
Apakah kau ingat?
幼かった頃を
Osanakatta koro o
The days when we were young
Saat kita masih kecil dulu
与えられては all I took
Ataerarete wa all I took
Everything I was given, all I took
Semua yang diberikan, aku terima begitu saja
何が正しいとか
Nani ga tadashii toka
What was right
Apa yang benar
何が間違いとか
Nani ga machigai toka
And what was wrong
Dan apa yang salah
大人は皆信じていた
Otona wa mina shinjite ita
The adults believed in it all
Semua orang dewasa mempercayainya
♫
Ooh, お手本通り作られた道歩いたって
Ooh, otehon doori tsukurareta michi aruitatte
Ooh, even if we walk the path made by the book
Ooh, meski berjalan di jalur yang dibuat sesuai contoh
What's really left?
Apa yang sebenarnya tersisa?
真実はそこにあるの?
Shinjitsu wa soko ni aru no?
Is the truth actually there?
Apakah kebenaran ada di sana?
♫
誰かをずっと愛したり
Dareka o zutto aishitari
Constantly loving someone
Terus mencintai seseorang
誰かを許したり
Dareka o yurushitari
Forgiving someone
Memaafkan seseorang
何度も繰り返して見え始めた truth
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta truth
Repeating it over and over, the truth begins to appear
Mengulanginya berkali-kali, kebenaran mulai terlihat
誰かを失ったり
Dareka o ushinattari
Losing someone
Kehilangan seseorang
誰かを信じたり
Dareka o shinjitari
Believing in someone
Mempercayai seseorang
真実を知るための道は続いてく
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsuzuiteku
The road to knowing the truth continues on
Jalan untuk mengetahui kebenaran terus berlanjut
♫
突然目の前が晴れたかのように
Totsuzen me no mae ga hareta ka no you ni
As if the view before me suddenly cleared
Seolah pandangan di depanku tiba-tiba menjadi cerah
矛盾に気が付いて
Mujun ni kigaitsuite
I noticed the contradictions
Aku menyadari adanya kontradiksi
悲しくて寂しくて
Kanashikute sabishikute
It was sad and lonely
Rasanya sedih dan kesepian
それでもまだまだ
Soredemo madamada
But even so, I still
Namun meski begitu, aku masih
全て受け入れていた
Subete ukeirete ita
Accepted everything
Menerima segalanya
I didn't know
Aku tidak tahu
♫
Ooh, 目の前のことだけに精一杯で
Ooh, me no mae no koto dake ni seiippai de
Ooh, I was so busy with just what was in front of me
Ooh, aku terlalu sibuk dengan apa yang ada di depan mata
I took what's given
Aku menerima apa yang diberikan
理解しようとしなかった
Rikai shiyou to shinakatta
I didn't try to understand
Aku tidak mencoba untuk mengerti
♫
誰かをずっと愛したり
Dareka o zutto aishitari
Constantly loving someone
Terus mencintai seseorang
誰かを許したり
Dareka o yurushitari
Forgiving someone
Memaafkan seseorang
何度も繰り返して見え始めた truth
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta truth
Repeating it over and over, the truth begins to appear
Mengulanginya berkali-kali, kebenaran mulai terlihat
誰かを失ったり
Dareka o ushinattari
Losing someone
Kehilangan seseorang
誰かを信じたり
Dareka o shinjitari
Believing in someone
Mempercayai seseorang
真実を知るための道は続いて
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsuzuite
The road to knowing the truth continues
Jalan untuk mengetahui kebenaran terus berlanjut
♫
少しトキが経って
Sukoshi toki ga tatte
A little time has passed
Sedikit waktu telah berlalu
沢山のこと経験もしてきた
Takusan no koto keiken mo shite kita
I've experienced many things
Aku telah mengalami banyak hal
今なら分かる大人になる意味を
Ima nara wakaru otona ni naru imi o
Now I understand what it means to become an adult
Sekarang aku mengerti artinya menjadi dewasa
Now I know the truth maybe
Sekarang mungkin aku tahu kebenarannya
♫
誰かをずっと愛したり
Dareka o zutto aishitari
Constantly loving someone
Terus mencintai seseorang
誰かを許したり
Dareka o yurushitari
Forgiving someone
Memaafkan seseorang
何度も繰り返して見え始めた truth
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta truth
Repeating it over and over, the truth begins to appear
Mengulanginya berkali-kali, kebenaran mulai terlihat
誰かを失ったり
Dareka o ushinattari
Losing someone
Kehilangan seseorang
誰かを信じたり
Dareka o shinjitari
Believing in someone
Mempercayai seseorang
真実を知るための道は続いてく
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsuzuiteku
The road to knowing the truth continues on
Jalan untuk mengetahui kebenaran terus berlanjut
Oboeteru kashira?
Do you remember?
Apakah kau ingat?
幼かった頃を
Osanakatta koro o
The days when we were young
Saat kita masih kecil dulu
与えられては all I took
Ataerarete wa all I took
Everything I was given, all I took
Semua yang diberikan, aku terima begitu saja
何が正しいとか
Nani ga tadashii toka
What was right
Apa yang benar
何が間違いとか
Nani ga machigai toka
And what was wrong
Dan apa yang salah
大人は皆信じていた
Otona wa mina shinjite ita
The adults believed in it all
Semua orang dewasa mempercayainya
♫
Ooh, お手本通り作られた道歩いたって
Ooh, otehon doori tsukurareta michi aruitatte
Ooh, even if we walk the path made by the book
Ooh, meski berjalan di jalur yang dibuat sesuai contoh
What's really left?
Apa yang sebenarnya tersisa?
真実はそこにあるの?
Shinjitsu wa soko ni aru no?
Is the truth actually there?
Apakah kebenaran ada di sana?
♫
誰かをずっと愛したり
Dareka o zutto aishitari
Constantly loving someone
Terus mencintai seseorang
誰かを許したり
Dareka o yurushitari
Forgiving someone
Memaafkan seseorang
何度も繰り返して見え始めた truth
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta truth
Repeating it over and over, the truth begins to appear
Mengulanginya berkali-kali, kebenaran mulai terlihat
誰かを失ったり
Dareka o ushinattari
Losing someone
Kehilangan seseorang
誰かを信じたり
Dareka o shinjitari
Believing in someone
Mempercayai seseorang
真実を知るための道は続いてく
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsuzuiteku
The road to knowing the truth continues on
Jalan untuk mengetahui kebenaran terus berlanjut
♫
突然目の前が晴れたかのように
Totsuzen me no mae ga hareta ka no you ni
As if the view before me suddenly cleared
Seolah pandangan di depanku tiba-tiba menjadi cerah
矛盾に気が付いて
Mujun ni kigaitsuite
I noticed the contradictions
Aku menyadari adanya kontradiksi
悲しくて寂しくて
Kanashikute sabishikute
It was sad and lonely
Rasanya sedih dan kesepian
それでもまだまだ
Soredemo madamada
But even so, I still
Namun meski begitu, aku masih
全て受け入れていた
Subete ukeirete ita
Accepted everything
Menerima segalanya
I didn't know
Aku tidak tahu
♫
Ooh, 目の前のことだけに精一杯で
Ooh, me no mae no koto dake ni seiippai de
Ooh, I was so busy with just what was in front of me
Ooh, aku terlalu sibuk dengan apa yang ada di depan mata
I took what's given
Aku menerima apa yang diberikan
理解しようとしなかった
Rikai shiyou to shinakatta
I didn't try to understand
Aku tidak mencoba untuk mengerti
♫
誰かをずっと愛したり
Dareka o zutto aishitari
Constantly loving someone
Terus mencintai seseorang
誰かを許したり
Dareka o yurushitari
Forgiving someone
Memaafkan seseorang
何度も繰り返して見え始めた truth
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta truth
Repeating it over and over, the truth begins to appear
Mengulanginya berkali-kali, kebenaran mulai terlihat
誰かを失ったり
Dareka o ushinattari
Losing someone
Kehilangan seseorang
誰かを信じたり
Dareka o shinjitari
Believing in someone
Mempercayai seseorang
真実を知るための道は続いて
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsuzuite
The road to knowing the truth continues
Jalan untuk mengetahui kebenaran terus berlanjut
♫
少しトキが経って
Sukoshi toki ga tatte
A little time has passed
Sedikit waktu telah berlalu
沢山のこと経験もしてきた
Takusan no koto keiken mo shite kita
I've experienced many things
Aku telah mengalami banyak hal
今なら分かる大人になる意味を
Ima nara wakaru otona ni naru imi o
Now I understand what it means to become an adult
Sekarang aku mengerti artinya menjadi dewasa
Now I know the truth maybe
Sekarang mungkin aku tahu kebenarannya
♫
誰かをずっと愛したり
Dareka o zutto aishitari
Constantly loving someone
Terus mencintai seseorang
誰かを許したり
Dareka o yurushitari
Forgiving someone
Memaafkan seseorang
何度も繰り返して見え始めた truth
Nando mo kurikaeshite mie hajimeta truth
Repeating it over and over, the truth begins to appear
Mengulanginya berkali-kali, kebenaran mulai terlihat
誰かを失ったり
Dareka o ushinattari
Losing someone
Kehilangan seseorang
誰かを信じたり
Dareka o shinjitari
Believing in someone
Mempercayai seseorang
真実を知るための道は続いてく
Shinjitsu o shiru tame no michi wa tsuzuiteku
The road to knowing the truth continues on
Jalan untuk mengetahui kebenaran terus berlanjut
This song reflects on the journey of growth and the transition from childhood innocence to adult clarity. It explores how we often follow a predetermined path without question, only to realize through the cycle of love, loss, and forgiveness that real truth isn't something handed to us, but something discovered through raw experience.
Lagu ini mencerminkan perjalanan pertumbuhan dan transisi dari kepolosan masa kecil menuju kejelasan masa dewasa. Liriknya mengeksplorasi bagaimana kita sering mengikuti jalur yang ditentukan tanpa bertanya, hingga akhirnya menyadari melalui siklus cinta, kehilangan, dan pengampunan bahwa kebenaran sejati bukanlah sesuatu yang diberikan kepada kita, melainkan sesuatu yang ditemukan melalui pengalaman nyata.

