| Artist | IU |
|---|---|
| Album | Pieces |
| Genre | Korean |
| Label | EDAM Entertainment |
| Release | 2021.12.29 |
골목길 머뭇하던 첫 안녕을 기억하오
Golmokgil meomuthadeon cheot annyeongeul gieokao
I remember the first "hello" we hesitated to say in the alleyway
Aku ingat sapaan pertama yang ragu di gang kecil itu
그날의 끄덕임을 난 잊을 수 없다오
Geunarui kkeudeogimeul nan ijeul su eopdao
I cannot forget your nod from that day
Aku tak bisa melupakan anggukanmu di hari itu
길가에 내린 새벽 그 고요를 기억하오
Gilgae naerin saebyeok geu goyoreul gieokao
I remember the silence of the dawn falling on the street
Aku ingat sunyinya fajar yang turun di jalanan
그날의 다섯시를 난 잊을 수 없다오
Geunarui daseotsireul nan ijeul su eopdao
I cannot forget the five o'clock of that day
Aku tak bisa melupakan jam lima di hari itu
♫
반듯하게 내린 기다란 속눈썹 아래
Bandeuthage naerin gidaran songnunsseop arae
Under your long, neatly lowered eyelashes
Di bawah bulu matamu yang panjang dan lentik
몹시도 사랑히 적어둔 글씨들에
Mopsido saranghi jeogeodun geulssideure
In the words you wrote down so lovingly
Pada tulisan yang kau guratkan dengan begitu penuh kasih
♫
이따금 불러주던 형편없는 휘파람에
Ittageum bulleojudeon hyeongpyeoneomneun hwiparame
In the poor whistling you used to blow for me sometimes
Pada siulan payah yang terkadang kau tiupkan untukku
그 모든 나의 자리에 나 머물러 있다오
Gеu modeun naui jarie na meomullеo itdao
In all those places of mine, I remain
Di semua tempatku itu, aku masih tetap tinggal
♫
아끼던 연필로 그어놓은 밑줄 아래
Akkideon yeonpillo geueonoeun mitjul arae
Under the underlines you drew with your favorite pencil
Di bawah garis bawah yang kau buat dengan pensil kesayanganmu
우리 둘 나란히 적어둔 이름들에
Uri dul naranhi jeogeodun ireumdeure
In our names we wrote down side by side
Pada nama kita yang tertulis berdampingan
♫
무심한 걱정으로 묶어주던 신발끈에
Musimhan geokjeongeuro mukkeojudeon sinbalkkeune
In the shoelaces you tied with indifferent concern
Pada tali sepatu yang kau ikat dengan perhatian yang pura-pura cuek
그 모든 나의 자리에 나 머물러 있다오
Geu modeun naui jarie na meomulleo itdao
In all those places of mine, I remain
Di semua tempatku itu, aku masih tetap tinggal
좋아하던 봄 노래와 내리는 눈송이에도
Joahadeon bom noraewa naerineun nunsongiedo
In the favorite spring songs and the falling snowflakes
Pada lagu musim semi favorit dan kepingan salju yang turun
어디보다 그대 안에 나 머물러 있다오
Eodiboda geudae ane na meomulleo itdao
More than anywhere else, I remain inside you
Lebih dari tempat mana pun, aku tetap tinggal di dalam dirimu
♫
나 머물러 있다오
Na meomulleo itdao
I remain
Aku tetap tinggal
그대 울지 마시오
Geudae ulji masio
Please do not cry
Janganlah kau menangis
Golmokgil meomuthadeon cheot annyeongeul gieokao
I remember the first "hello" we hesitated to say in the alleyway
Aku ingat sapaan pertama yang ragu di gang kecil itu
그날의 끄덕임을 난 잊을 수 없다오
Geunarui kkeudeogimeul nan ijeul su eopdao
I cannot forget your nod from that day
Aku tak bisa melupakan anggukanmu di hari itu
길가에 내린 새벽 그 고요를 기억하오
Gilgae naerin saebyeok geu goyoreul gieokao
I remember the silence of the dawn falling on the street
Aku ingat sunyinya fajar yang turun di jalanan
그날의 다섯시를 난 잊을 수 없다오
Geunarui daseotsireul nan ijeul su eopdao
I cannot forget the five o'clock of that day
Aku tak bisa melupakan jam lima di hari itu
♫
반듯하게 내린 기다란 속눈썹 아래
Bandeuthage naerin gidaran songnunsseop arae
Under your long, neatly lowered eyelashes
Di bawah bulu matamu yang panjang dan lentik
몹시도 사랑히 적어둔 글씨들에
Mopsido saranghi jeogeodun geulssideure
In the words you wrote down so lovingly
Pada tulisan yang kau guratkan dengan begitu penuh kasih
♫
이따금 불러주던 형편없는 휘파람에
Ittageum bulleojudeon hyeongpyeoneomneun hwiparame
In the poor whistling you used to blow for me sometimes
Pada siulan payah yang terkadang kau tiupkan untukku
그 모든 나의 자리에 나 머물러 있다오
Gеu modeun naui jarie na meomullеo itdao
In all those places of mine, I remain
Di semua tempatku itu, aku masih tetap tinggal
♫
아끼던 연필로 그어놓은 밑줄 아래
Akkideon yeonpillo geueonoeun mitjul arae
Under the underlines you drew with your favorite pencil
Di bawah garis bawah yang kau buat dengan pensil kesayanganmu
우리 둘 나란히 적어둔 이름들에
Uri dul naranhi jeogeodun ireumdeure
In our names we wrote down side by side
Pada nama kita yang tertulis berdampingan
♫
무심한 걱정으로 묶어주던 신발끈에
Musimhan geokjeongeuro mukkeojudeon sinbalkkeune
In the shoelaces you tied with indifferent concern
Pada tali sepatu yang kau ikat dengan perhatian yang pura-pura cuek
그 모든 나의 자리에 나 머물러 있다오
Geu modeun naui jarie na meomulleo itdao
In all those places of mine, I remain
Di semua tempatku itu, aku masih tetap tinggal
좋아하던 봄 노래와 내리는 눈송이에도
Joahadeon bom noraewa naerineun nunsongiedo
In the favorite spring songs and the falling snowflakes
Pada lagu musim semi favorit dan kepingan salju yang turun
어디보다 그대 안에 나 머물러 있다오
Eodiboda geudae ane na meomulleo itdao
More than anywhere else, I remain inside you
Lebih dari tempat mana pun, aku tetap tinggal di dalam dirimu
♫
나 머물러 있다오
Na meomulleo itdao
I remain
Aku tetap tinggal
그대 울지 마시오
Geudae ulji masio
Please do not cry
Janganlah kau menangis
This song is a poignant exploration of lingering presence and the enduring power of memory. It captures the essence of a love that survives through small, mundane details—like a poorly whistled tune or a tied shoelace—suggesting that even if a physical presence is gone, the soul remains anchored within the loved one's heart. It is a gentle plea for comfort, asking the listener to find peace in the fact that love doesn't truly leave; it simply stays intertwined with the traces of the past.
Lagu ini menggambarkan tentang keabadian kenangan dan perasaan yang masih menetap meski waktu telah berlalu. Melalui detail-detail kecil yang sederhana—seperti siulan yang sumbang atau tali sepatu yang diikatkan—liriknya menunjukkan bahwa sosok terkasih tidak pernah benar-benar pergi, melainkan tetap bersemayam di dalam relung hati dan keseharian. Ini adalah sebuah pesan penghiburan yang dalam, menekankan bahwa cinta sejati akan selalu terpatri dalam jejak-jejak memori yang ditinggalkan.

