| Artist | IU |
|---|---|
| Album | You & I [Japanese Ver.] |
| Genre | Japanese |
| Label | EMI Music Japan Inc. |
| Release | 2012.07.18 |
時間に隠された秘密 胸が軋んだ痛み
Jikan ni kakusareta himitsu mune ga kishinda itami
A secret hidden in time, a pain that creaks in my chest
Rahasia yang tersembunyi dalam waktu, rasa sakit yang menyesakkan dada
この気持ちはなぁに? 좋아 (좋아)
Kono kimochi wa naani? joha (joha)
What is this feeling? I like it (I like it)
Perasaan apakah ini? Suka (suka)
背中押すのだぁれ? 좋아 (좋아)
Senaka osu no daare? joha (joha)
Who is pushing me forward? I like it (I like it)
Siapakah yang mendorongku dari belakang? Suka (suka)
解けない魔法
Tokenai mahou
A magic that cannot be undone
Sihir yang tak bisa terlepas
♫
瞳 閉じたら 迷い込んだ迷路
Hitomi tojitara mayoikonda meiro
When I close my eyes, I’m lost in a maze
Saat memejamkan mata, aku terjebak di dalam labirin
私はここにいる tic-tac響く運命の音
Watashi wa koko ni iru tic-tac hibiku unmei no oto
I am right here, the tic-tac sound of fate is echoing
Aku ada di sini, suara detak takdir bergema tic-tac
あなたと私 たとえば (지금 지금)
Anata to watashi tatoeba (jigeum jigeum)
You and I, for example (now, now)
Kau dan aku, seumpama (sekarang, sekarang)
すれ違っても 信じよう (信じよう)
Surechigattemo shinjiyou (shinjiyou)
Even if we pass each other by, let’s believe (let’s believe)
Meski kita berpapasan tanpa bertemu, mari percaya (mari percaya)
もう一度 未来で 巡り逢えると
Mou ichido mirai de meguriaeru to
That we will meet again once more in the future
Bahwa kita akan bertemu kembali di masa depan nanti
♫
お願いちょっとだけ待ってて 追いかけて行くから
Onegai chotto dake mattete oikahete yuku kara
Please wait for just a moment, because I’m coming after you
Tolong tunggu sebentar saja, karena aku akan mengejarmu
長い針はあなた 좋아 (좋아)
Nagai hari wa anata joha (joha)
The long hand of the clock is you, I like it (I like it)
Jarum panjang jam itu adalah dirimu, suka (suka)
短いのはだぁれ 좋아 (あぁ)
Mijikai no wa daare joha (aa)
Who is the short hand? I like it (ah)
Siapakah jarum pendeknya? Suka (ah)
重なる瞬間
Kasanaru shunkan
The moment we overlap
Momen saat kita bertumpang tindih
♫
瞳 閉じたら 迷い込んだ迷路
Hitomi tojitara mayoikonda meiro
When I close my eyes, I’m lost in a maze
Saat memejamkan mata, aku terjebak di dalam labirin
私はここにいる tic-tac響く運命の音
Watashi wa koko ni iru tic-tac hibiku unmei no oto
I am right here, the tic-tac sound of fate is echoing
Aku ada di sini, suara detak takdir bergema tic-tac
あなたと私 たとえば (지금 지금)
Anata to watashi tatoeba (jigeum jigeum)
You and I, for example (now, now)
Kau dan aku, seumpama (sekarang, sekarang)
すれ違っても 信じよう (信じよう)
Surechigattemo shinjiyou (shinjiyou)
Even if we pass each other by, let’s believe (let’s believe)
Meski kita berpapasan tanpa bertemu, mari percaya (mari percaya)
もう一度 未来で 巡り逢えると
Mou ichido mirai de meguriaeru to
That we will meet again once more in the future
Bahwa kita akan bertemu kembali di masa depan nanti
♫
何もかも 忘れちゃうのかな?
Nanimokamo wasurechau no kana?
Will I end up forgetting everything?
Apakah aku akan melupakan segalanya?
そうじゃないでしょ? 変わらないでしょ?
Sou janai desho? Kawara nai desho?
That’s not right, is it? It won't change, right?
Tidak mungkin begitu, kan? Tidak akan berubah, kan?
この気持ちが愛?
Kono kimochi ga ai?
Is this feeling love?
Apakah perasaan ini adalah cinta?
昨日の夢で また会いましょう
Kinou no yume de mata aimashou
Let’s meet again in yesterday’s dream
Mari bertemu lagi di mimpi kemarin
♫
午前零時の 鐘が急かすけど あきらめたりしない
Gozen reiji no kane ga sekasu kedo akirahetari shinai
The midnight bell hurries me, but I won’t give up
Lonceng tengah malam mendesakku, tapi aku takkan menyerah
どこまでも 探すから きっと
Dokomademo sagasu kara kitto
Because I will search for you everywhere, for sure
Karena aku pasti akan mencarimu ke mana pun
あなたと私 たとえば (지금 지금)
Anata to watashi tatoeba (jigeum jigeum)
You and I, for example (now, now)
Kau dan aku, seumpama (sekarang, sekarang)
すれ違っても 信じよう (信じよう)
Surechigattemo shinjiyou (shinjiyou)
Even if we pass each other by, let’s believe (let’s believe)
Meski kita berpapasan tanpa bertemu, mari percaya (mari percaya)
もう一度 未来で どちらがはぐれたって
Mou ichido mirai de dochira ga haguretatte
No matter which one of us gets lost in the future
Di masa depan nanti, tak peduli siapa pun yang tersesat
名前 呼び合えば 巡り逢えると
Namae yobiaeba meguriaeru to
If we call out each other’s names, we will meet again
Jika kita saling memanggil nama, kita akan bertemu kembali
Jikan ni kakusareta himitsu mune ga kishinda itami
A secret hidden in time, a pain that creaks in my chest
Rahasia yang tersembunyi dalam waktu, rasa sakit yang menyesakkan dada
この気持ちはなぁに? 좋아 (좋아)
Kono kimochi wa naani? joha (joha)
What is this feeling? I like it (I like it)
Perasaan apakah ini? Suka (suka)
背中押すのだぁれ? 좋아 (좋아)
Senaka osu no daare? joha (joha)
Who is pushing me forward? I like it (I like it)
Siapakah yang mendorongku dari belakang? Suka (suka)
解けない魔法
Tokenai mahou
A magic that cannot be undone
Sihir yang tak bisa terlepas
♫
瞳 閉じたら 迷い込んだ迷路
Hitomi tojitara mayoikonda meiro
When I close my eyes, I’m lost in a maze
Saat memejamkan mata, aku terjebak di dalam labirin
私はここにいる tic-tac響く運命の音
Watashi wa koko ni iru tic-tac hibiku unmei no oto
I am right here, the tic-tac sound of fate is echoing
Aku ada di sini, suara detak takdir bergema tic-tac
あなたと私 たとえば (지금 지금)
Anata to watashi tatoeba (jigeum jigeum)
You and I, for example (now, now)
Kau dan aku, seumpama (sekarang, sekarang)
すれ違っても 信じよう (信じよう)
Surechigattemo shinjiyou (shinjiyou)
Even if we pass each other by, let’s believe (let’s believe)
Meski kita berpapasan tanpa bertemu, mari percaya (mari percaya)
もう一度 未来で 巡り逢えると
Mou ichido mirai de meguriaeru to
That we will meet again once more in the future
Bahwa kita akan bertemu kembali di masa depan nanti
♫
お願いちょっとだけ待ってて 追いかけて行くから
Onegai chotto dake mattete oikahete yuku kara
Please wait for just a moment, because I’m coming after you
Tolong tunggu sebentar saja, karena aku akan mengejarmu
長い針はあなた 좋아 (좋아)
Nagai hari wa anata joha (joha)
The long hand of the clock is you, I like it (I like it)
Jarum panjang jam itu adalah dirimu, suka (suka)
短いのはだぁれ 좋아 (あぁ)
Mijikai no wa daare joha (aa)
Who is the short hand? I like it (ah)
Siapakah jarum pendeknya? Suka (ah)
重なる瞬間
Kasanaru shunkan
The moment we overlap
Momen saat kita bertumpang tindih
♫
瞳 閉じたら 迷い込んだ迷路
Hitomi tojitara mayoikonda meiro
When I close my eyes, I’m lost in a maze
Saat memejamkan mata, aku terjebak di dalam labirin
私はここにいる tic-tac響く運命の音
Watashi wa koko ni iru tic-tac hibiku unmei no oto
I am right here, the tic-tac sound of fate is echoing
Aku ada di sini, suara detak takdir bergema tic-tac
あなたと私 たとえば (지금 지금)
Anata to watashi tatoeba (jigeum jigeum)
You and I, for example (now, now)
Kau dan aku, seumpama (sekarang, sekarang)
すれ違っても 信じよう (信じよう)
Surechigattemo shinjiyou (shinjiyou)
Even if we pass each other by, let’s believe (let’s believe)
Meski kita berpapasan tanpa bertemu, mari percaya (mari percaya)
もう一度 未来で 巡り逢えると
Mou ichido mirai de meguriaeru to
That we will meet again once more in the future
Bahwa kita akan bertemu kembali di masa depan nanti
♫
何もかも 忘れちゃうのかな?
Nanimokamo wasurechau no kana?
Will I end up forgetting everything?
Apakah aku akan melupakan segalanya?
そうじゃないでしょ? 変わらないでしょ?
Sou janai desho? Kawara nai desho?
That’s not right, is it? It won't change, right?
Tidak mungkin begitu, kan? Tidak akan berubah, kan?
この気持ちが愛?
Kono kimochi ga ai?
Is this feeling love?
Apakah perasaan ini adalah cinta?
昨日の夢で また会いましょう
Kinou no yume de mata aimashou
Let’s meet again in yesterday’s dream
Mari bertemu lagi di mimpi kemarin
♫
午前零時の 鐘が急かすけど あきらめたりしない
Gozen reiji no kane ga sekasu kedo akirahetari shinai
The midnight bell hurries me, but I won’t give up
Lonceng tengah malam mendesakku, tapi aku takkan menyerah
どこまでも 探すから きっと
Dokomademo sagasu kara kitto
Because I will search for you everywhere, for sure
Karena aku pasti akan mencarimu ke mana pun
あなたと私 たとえば (지금 지금)
Anata to watashi tatoeba (jigeum jigeum)
You and I, for example (now, now)
Kau dan aku, seumpama (sekarang, sekarang)
すれ違っても 信じよう (信じよう)
Surechigattemo shinjiyou (shinjiyou)
Even if we pass each other by, let’s believe (let’s believe)
Meski kita berpapasan tanpa bertemu, mari percaya (mari percaya)
もう一度 未来で どちらがはぐれたって
Mou ichido mirai de dochira ga haguretatte
No matter which one of us gets lost in the future
Di masa depan nanti, tak peduli siapa pun yang tersesat
名前 呼び合えば 巡り逢えると
Namae yobiaeba meguriaeru to
If we call out each other’s names, we will meet again
Jika kita saling memanggil nama, kita akan bertemu kembali
This song captures the bittersweet essence of longing and the inevitable flow of time. Using the metaphor of clock hands, it portrays a deep connection that persists even when two people are separated by fate or distance. The core message is one of faith and persistence, emphasizing the hope that two souls will eventually reunite as long as they hold onto their memories and call each other's names.
Lagu ini menggambarkan esensi pahit-manis dari kerinduan dan aliran waktu yang tak terelakkan. Menggunakan metafora jarum jam, liriknya melukiskan koneksi mendalam yang tetap bertahan meskipun dua orang terpisahkan oleh takdir atau jarak. Pesan utamanya adalah tentang keyakinan dan kegigihan, menekankan harapan bahwa dua jiwa pada akhirnya akan bertemu kembali selama mereka menjaga ingatan dan saling memanggil nama satu sama lain.

