Moong Myang - Endless Night (끝없는 밤을 가르며)

Lyrics Hangul | Romanization | English Translation | Terjemahan Indonesia

 Artist  Moong Myang
 Genre  OST
 Drama  It's Okay!
 Part  1
 Release  2025.03.06

너의 밝은 눈빛 속에
Neoui bageun nunbit soge
In your bright eyes
Di dalam binar matamu yang cerah

숨겨진 눈물을 보며
Sumgyeojin nunmureul bomyeo
Seeing the hidden tears
Melihat air mata yang tersembunyi

나 깊어진 슬픔이 느껴졌어
Na gipeojin seulpeumi neukkyeojyeosseo
I felt a deepening sadness
Aku merasakan kesedihan yang mendalam

고요히 사라져가는
Goyohi sarajyeoganeun
The sound of our songs
Suara nyanyian kita

우리들의 노랫소리가
Urideure noraessorigga
Quietly fading away
Yang perlahan menghilang sunyi

이제는 공허히 흩어져가
Ijeneun gongheohi heuteojyeoga
Is now scattering emptily
Kini pun terurai hampa



희망을 안아둔 채
Huimangeul anadun chae
Holding onto hope
Sambil mendekap harapan

두려움 뒤로한 채
Duryeoum dwirohan chae
Leaving fear behind
Sambil meninggalkan ketakutan

도망가는 거야
Domangganeun geoya
We are running away
Kita melarikan diri



멀리 끝없는 밤을 가르며
Meolli kkeuteomneun bameul gareumyeo
Far away, cutting through the endless night
Jauh, menembus malam yang tanpa akhir

멀리 희미해진
Meolli huimihaejin
Far away, following
Jauh, mengikuti

꿈들을 따라서
Kkumdeureul ttaraseo
The faded dreams
Mimpi-mimpi yang kian kabur

사라지고 사라지자
Sarajigo sarajija
Let's disappear and fade away
Mari menghilang dan terus menghilang

아무도 없는
Amudo eomneun
Among the fallen flowers
Di antara bunga-bunga yang berguguran

쓰러진 꽃들 사이로
Sseureojin kkotdeul sairo
Where no one else is
Di tempat di mana tak ada siapapun

멀리 슬픔의 잔해를 넘어서서
Meolli seulpeumui janhaereul neomeoseoseo
Far away, beyond the ruins of sadness
Jauh, melewati sisa-sisa kesedihan

아프지만 이대로
Apeujiman idaero
Even if it hurts, just like this
Meski sakit, biarlah seperti ini

봄이 머무는 곳으로
Bomi meomuneun goseuro
To the place where spring stays
Menuju tempat di mana musim semi berada

그 꿈들을 안고서
Geu kkumdeureul angoseo
Holding those dreams
Sambil memeluk mimpi-mimpi itu

그곳으로
Geugoseuro
To that place
Ke tempat itu



사랑스럽던 미소가
Sarangseureopdeon misoga
When your lovely smile
Saat senyummu yang manis

조용히 스러져갈 때
Joyonghi seureojyeogal ttae
Quietly fades away
Perlahan-lahan memudar

내 마음도 조용히 시들어가
Nae maeumdo joyonghi sideureoga
My heart quietly withers too
Hatiku pun ikut layu dalam diam

지쳐있는 널 보면서
Jichyeoinneun neol bomyeonseo
Looking at you, so exhausted
Melihat dirimu yang kelelahan

아무도 없는 길 위에서
Amudo eomneun gil wieseo
On a road where no one else is
Di atas jalan yang tak ada siapapun

고요히 너를 위로하려 해
Goyohi neoreul wiroharyeo hae
I try to comfort you silently
Aku ingin menghiburmu dengan tenang



희망을 안아둔 채
Huimangeul anadun chae
Holding onto hope
Sambil mendekap harapan

두려움 뒤로한 채
Duryeoum dwirohan chae
Leaving fear behind
Sambil meninggalkan ketakutan

안아줄게 너를
Anajulge neoreul
I will hold you
Aku akan memelukmu



멀리 끝없는 밤을 가르며
Meolli kkeuteomneun bameul gareumyeo
Far away, cutting through the endless night
Jauh, menembus malam yang tanpa akhir

멀리 희미해진 꿈들을 따라서
Meolli huimihaejin kkumdeureul ttaraseo
Far away, following the faded dreams
Jauh, mengikuti mimpi-mimpi yang kian kabur

사라지고 사라지자
Sarajigo sarajija
Let's disappear and fade away
Mari menghilang dan terus menghilang

아무도 없는
Amudo eomneun
Among the fallen flowers
Di antara bunga-bunga yang berguguran

쓰러진 꽃들 사이로
Sseureojin kkotdeul sairo
Where no one else is
Di tempat di mana tak ada siapapun

멀리 슬픔의 잔해를 넘어서서
Meolli seulpeumui janhaereul neomeoseoseo
Far away, beyond the ruins of sadness
Jauh, melewati sisa-sisa kesedihan

아프지만 이대로
Apeujiman idaero
Even if it hurts, just like this
Meski sakit, biarlah seperti ini

봄이 머무는 곳으로
Bomi meomuneun goseuro
To the place where spring stays
Menuju tempat di mana musim semi berada

그 꿈들을 안고서 그곳으로
Geu kkumdeureul angoseo geugoseuro
Holding those dreams, to that place
Sambil memeluk mimpi-mimpi itu, ke tempat itu



짙은 안갯속이라도
Jiteun angaetsogirado
Even in the thick mist
Meski di dalam kabut yang pekat

별빛을 잃어버려도
Byeolbicheul ireobeoryeodo
Even if we lose the starlight
Meski kita kehilangan cahaya bintang

너의 손을 잡으면
Neoui soneul jabeumyeon
If I hold your hand
Jika aku menggenggam tanganmu

어디라도 두렵지 않아
Eodirado duryeopji ana
I am not afraid to go anywhere
Aku tidak takut ke mana pun itu



멀리 끝없는 밤을 가르며
Meolli kkeuteomneun bameul gareumyeo
Far away, cutting through the endless night
Jauh, menembus malam yang tanpa akhir

멀리 희미해진 꿈들을 따라서
Meolli huimihaejin kkumdeureul ttaraseo
Far away, following the faded dreams
Jauh, mengikuti mimpi-mimpi yang kian kabur

사라지고 사라지자
Sarajigo sarajija
Let's disappear and fade away
Mari menghilang dan terus menghilang

아무도 없는
Amudo eomneun
Among the fallen flowers
Di antara bunga-bunga yang berguguran

쓰러진 꽃들 사이로
Sseureojin kkotdeul sairo
Where no one else is
Di tempat di mana tak ada siapapun

멀리 슬픔의 잔해를 넘어서서
Meolli seulpeumui janhaereul neomeoseoseo
Far away, beyond the ruins of sadness
Jauh, melewati sisa-sisa kesedihan

아프지만 이대로
Apeujiman idaero
Even if it hurts, just like this
Meski sakit, biarlah seperti ini



봄이 머무는 곳으로
Bomi meomuneun goseuro
To the place where spring stays
Menuju tempat di mana musim semi berada

그 꿈들을 안고서 그곳으로
Geu kkumdeureul angoseo geugoseuro
Holding those dreams, to that place
Sambil memeluk mimpi-mimpi itu, ke tempat itu

Lagu ini menggambarkan sebuah perjalanan emosional tentang pelarian yang melankolis menuju sebuah pemulihan, di mana dua jiwa berusaha meninggalkan kesedihan yang mendalam demi mencari kedamaian. Di tengah suasana yang sunyi dan penuh kerapuhan, liriknya menekankan kekuatan sebuah janji untuk tetap saling menggenggam tangan meski harus menembus kegelapan malam yang tak berujung. Pada akhirnya, lagu ini adalah tentang harapan yang tetap didekap erat sebagai satu-satunya kompas untuk mencapai "musim semi"—sebuah simbol awal yang baru di mana luka lama tak lagi mampu mengejar.

Post a Comment

0 Comments
* Please Don't Spam Here. All the Comments are Reviewed by Admin.