| Artist | 10CM, BIBI |
|---|---|
| Album | 5.0 |
| Genre | Korean |
| Label | CAM |
| Release | 2025.07.30 |
지금 이 노래라면 참지 말아 줘
Jigeum i noraeramyeon chamji mara jwo
If it's this song right now, please don't hold back
Jika lagu ini sedang diputar, tolong jangan menahan diri
영화 주인공처럼 손을 잡아 줘
Yeong-hwa juingong-cheoreom soneul jaba jwo
Hold my hand like the protagonist of a movie
Peganglah tanganku bagaikan tokoh utama dalam film
서투른 내 몸짓이 감춰지도록
Seotureun nae momjichi gamchweojidoro
So that my clumsy movements can be hidden
Agar gerakan tubuhku yang kaku ini bisa tersembunyi
온전히 너에게 모든 걸 맡기도록
Onjeon-hi neoege modeun geol matgidoro
So that I can entrust everything entirely to you
Agar aku bisa menyerahkan segalanya sepenuhnya padamu
♫
달콤한 꿈속에 둘만이 춤추고
Dalkomhan kkum-soge dulmani chumchugo
Dancing just the two of us in a sweet dream
Menari hanya kita berdua dalam mimpi yang manis
아름다운 이 밤에 영원히 갇힌 채
Areumdaun i bame yeong-won-hi gachin chae
Staying trapped forever in this beautiful night
Terjebak selamanya di malam yang indah ini
반짝이는 너의 두 눈에 담긴
Banjjagineun neoe du nune damgin
Contained within your two sparkling eyes
Terpancar di dalam kedua matamu yang berkilau
달빛은 우리 둘만 비추네
Dalbicheun uri dulman bichune
The moonlight shines only on the two of us
Cahaya bulan hanya menyinari kita berdua
♫
떨리는 무대 위엔 막이 오르고
Tteollineun mudae wien magi oreugo
The curtain rises on the trembling stage
Tirai terangkat di atas panggung yang bergetar
음악이 시작되면 숨을 참고서
Eumagi sijak-dwemyeon sumeul chamgoseo
When the music begins, holding my breath
Saat musik dimulai, aku menahan napas
언제나 처음처럼 나를 안아 줘
Eonjena cheoeum-cheoreom nareul ana jwo
Hold me always like it's the first time
Peluklah aku selalu seperti saat pertama kali
지어낸 동화의 끝보다 완벽하게
Jieonaen dong-hwae kkeut-boda wanbyeok-hage
More perfectly than the end of a made-up fairy tale
Lebih sempurna daripada akhir sebuah dongeng karangan
♫
달콤한 꿈속에 둘만이 춤추고
Dalkomhan kkum-soge dulmani chumchugo
Dancing just the two of us in a sweet dream
Menari hanya kita berdua dalam mimpi yang manis
아름다운 이 밤에 영원히 갇힌 채
Areumdaun i bame yeong-won-hi gachin chae
Staying trapped forever in this beautiful night
Terjebak selamanya di malam yang indah ini
반짝이는 너의 두 눈에 담긴
Banjjagineun neoe du nune damgin
Contained within your two sparkling eyes
Terpancar di dalam kedua matamu yang berkilau
달빛은 우리 둘만 비추네
Dalbicheun uri dulman bichune
The moonlight shines only on the two of us
Cahaya bulan hanya menyinari kita berdua
♫
노랜 끝을 향해 흐르고
Noraen kkeuteul hyang-hae heureugo
The song flows toward its end
Lagu mengalir menuju akhirnya
모두가 하나둘씩 사라져 가지만
Moduga hanadulsseik sarajyeo gajiman
And everyone disappears one by one
Dan orang-orang menghilang satu per satu
나쁜 꿈이 그댈 괴롭히지 못하게 내가 막을 거야
Nappeun kkumi geudael goerop-hiji mothage naega mageul geoya
But I will stop any bad dreams from bothering you
Tapi aku akan menghalangi mimpi buruk agar tidak mengganggumu
화려하게 눈부시던 조명이 꺼지고
Hwaryeo-hage nunbusideon jomyeong-i kkeojigo
The brilliant, dazzling lights turn off
Lampu-lampu yang megah dan menyilaukan pun padam
이 꿈도 끝나가 마주잡은 두 손을
I kkumdo kkeunnaga majujabeun du soneul
And this dream is ending too, as I gently
Dan mimpi ini pun berakhir, saat aku perlahan
살며시 놓으며 마지막 인사를 건네는
Salmyeosi noeumyeo majimak insareul geonneneun
Let go of our joined hands and offer a final greeting
Melepaskan genggaman tangan kita dan mengucapkan salam perpisahan
너의 두 눈에 내일 밤을 약속해
Neoe du nune naeil bameul yaksok-hae
I promise you tomorrow night in your eyes
Aku menjanjikan malam esok di dalam matamu
Jigeum i noraeramyeon chamji mara jwo
If it's this song right now, please don't hold back
Jika lagu ini sedang diputar, tolong jangan menahan diri
영화 주인공처럼 손을 잡아 줘
Yeong-hwa juingong-cheoreom soneul jaba jwo
Hold my hand like the protagonist of a movie
Peganglah tanganku bagaikan tokoh utama dalam film
서투른 내 몸짓이 감춰지도록
Seotureun nae momjichi gamchweojidoro
So that my clumsy movements can be hidden
Agar gerakan tubuhku yang kaku ini bisa tersembunyi
온전히 너에게 모든 걸 맡기도록
Onjeon-hi neoege modeun geol matgidoro
So that I can entrust everything entirely to you
Agar aku bisa menyerahkan segalanya sepenuhnya padamu
♫
달콤한 꿈속에 둘만이 춤추고
Dalkomhan kkum-soge dulmani chumchugo
Dancing just the two of us in a sweet dream
Menari hanya kita berdua dalam mimpi yang manis
아름다운 이 밤에 영원히 갇힌 채
Areumdaun i bame yeong-won-hi gachin chae
Staying trapped forever in this beautiful night
Terjebak selamanya di malam yang indah ini
반짝이는 너의 두 눈에 담긴
Banjjagineun neoe du nune damgin
Contained within your two sparkling eyes
Terpancar di dalam kedua matamu yang berkilau
달빛은 우리 둘만 비추네
Dalbicheun uri dulman bichune
The moonlight shines only on the two of us
Cahaya bulan hanya menyinari kita berdua
♫
떨리는 무대 위엔 막이 오르고
Tteollineun mudae wien magi oreugo
The curtain rises on the trembling stage
Tirai terangkat di atas panggung yang bergetar
음악이 시작되면 숨을 참고서
Eumagi sijak-dwemyeon sumeul chamgoseo
When the music begins, holding my breath
Saat musik dimulai, aku menahan napas
언제나 처음처럼 나를 안아 줘
Eonjena cheoeum-cheoreom nareul ana jwo
Hold me always like it's the first time
Peluklah aku selalu seperti saat pertama kali
지어낸 동화의 끝보다 완벽하게
Jieonaen dong-hwae kkeut-boda wanbyeok-hage
More perfectly than the end of a made-up fairy tale
Lebih sempurna daripada akhir sebuah dongeng karangan
♫
달콤한 꿈속에 둘만이 춤추고
Dalkomhan kkum-soge dulmani chumchugo
Dancing just the two of us in a sweet dream
Menari hanya kita berdua dalam mimpi yang manis
아름다운 이 밤에 영원히 갇힌 채
Areumdaun i bame yeong-won-hi gachin chae
Staying trapped forever in this beautiful night
Terjebak selamanya di malam yang indah ini
반짝이는 너의 두 눈에 담긴
Banjjagineun neoe du nune damgin
Contained within your two sparkling eyes
Terpancar di dalam kedua matamu yang berkilau
달빛은 우리 둘만 비추네
Dalbicheun uri dulman bichune
The moonlight shines only on the two of us
Cahaya bulan hanya menyinari kita berdua
♫
노랜 끝을 향해 흐르고
Noraen kkeuteul hyang-hae heureugo
The song flows toward its end
Lagu mengalir menuju akhirnya
모두가 하나둘씩 사라져 가지만
Moduga hanadulsseik sarajyeo gajiman
And everyone disappears one by one
Dan orang-orang menghilang satu per satu
나쁜 꿈이 그댈 괴롭히지 못하게 내가 막을 거야
Nappeun kkumi geudael goerop-hiji mothage naega mageul geoya
But I will stop any bad dreams from bothering you
Tapi aku akan menghalangi mimpi buruk agar tidak mengganggumu
화려하게 눈부시던 조명이 꺼지고
Hwaryeo-hage nunbusideon jomyeong-i kkeojigo
The brilliant, dazzling lights turn off
Lampu-lampu yang megah dan menyilaukan pun padam
이 꿈도 끝나가 마주잡은 두 손을
I kkumdo kkeunnaga majujabeun du soneul
And this dream is ending too, as I gently
Dan mimpi ini pun berakhir, saat aku perlahan
살며시 놓으며 마지막 인사를 건네는
Salmyeosi noeumyeo majimak insareul geonneneun
Let go of our joined hands and offer a final greeting
Melepaskan genggaman tangan kita dan mengucapkan salam perpisahan
너의 두 눈에 내일 밤을 약속해
Neoe du nune naeil bameul yaksok-hae
I promise you tomorrow night in your eyes
Aku menjanjikan malam esok di dalam matamu
This song depicts a fairytale-like romance that feels both magical and fleeting. It uses theatrical metaphors—the stage, the rising curtain, and the dazzling lights—to emphasize a moment of dreamy escapism. The lyrics focus on the intimacy between two people who want to be "trapped forever" in a beautiful night, highlighting the narrator's protective devotion as they promise to shield their lover from "bad dreams" even as the reality of morning approaches. It perfectly captures the bittersweet transition from a dream back to reality.
Lagu ini menggambarkan romansa bak negeri dongeng yang terasa ajaib sekaligus singkat. Penggunaan metafora teater—panggung, tirai yang terangkat, dan lampu yang menyilaukan—mempertegas momen eskapisme yang puitis. Liriknya berfokus pada keintiman antara dua orang yang ingin "terjebak selamanya" di malam yang indah, menyoroti pengabdian pelindung dari narator saat mereka berjanji untuk menjaga kekasihnya dari "mimpi buruk" bahkan ketika realita pagi hari mulai mendekat. Lagu ini menangkap dengan sempurna transisi pahit-manis dari alam mimpi kembali ke kenyataan.

