| Artist | AKMU |
|---|---|
| Album | SAILING |
| Genre | Korean |
| Label | YG Entertainment |
| Release | 2019.09.25 |
한바탕 휩쓸고 간 폭풍의 잔해 속에
Hanbatang hwipsseulgo gan pokpung-e jan-e soge
In the debris of a storm that swept through
Di dalam reruntuhan badai yang menyapu bersih
언제 그랬냐는 듯 잔잔한 파도
Eonje geuraenneanyun deut janjanhan pado
Calm waves as if nothing ever happened
Ombak yang tenang seolah tidak pernah terjadi apa-apa
비치는 내 얼굴 울렁이는 내 얼굴
Bichineun ne olgul ulleong-ineun ne olgul
My face reflected, my face flickering
Wajahku terpantul, wajahku yang bergetar
너는 바다가 되고 난 배가 되었네
Neoneun badaga deogo nan bega deonne
You became the sea and I became the boat
Kau menjadi laut dan aku menjadi perahu
♫
고독함이 머무는 파란도화지 속에
Godokhami meomuneun paran-dowaji soge
Inside a blue sketchbook where solitude stays
Di dalam buku sketsa biru tempat kesunyian bersemayam
죽음이 어색할 만큼 찬란한 빛깔들
Jugeumi eosek-hal mankeum challanhan bikkaldeul
Colors so brilliant that death feels awkward
Warna-warna yang begitu cemerlang hingga kematian terasa canggung
날아가는 생명들 헤엄치는 생명들
Naraganeun sengmyeongdeul heeomchineun sengmyeongdeul
Lives that fly, lives that swim
Makhluk yang terbang, makhluk yang berenang
너는 물감이 되고 난 붓이 되었네
Neoneun mulgami deogo nan busi deonne
You became the paint and I became the brush
Kau menjadi cat warna dan aku menjadi kuasnya
♫
너는 꼭 살아서, 지푸라기라도 잡아서,
Neoneun ggok saraseo, jipuragirado jabaseo,
You must live, even if you have to grab a straw,
Kau harus bertahan hidup, meski harus berpegangan pada jerami,
내 이름을 기억해줘
Ne ireumeul gieok-hejeo
Please remember my name
Tolong ingat namaku
음악을 잘했던 외로움을 좋아했던
Eumageul jal-hetdon weroumeul joa-hetdon
A word from the sea, who was good at music,
Sepatah kata dari laut, yang pandai bermusik,
바다의 한마디
Badaye hanmadi
Who loved loneliness
Yang menyukai kesepian
♫
우리가 노래하듯이, 우리가 말하듯이,
Uriga norae-hadeusi, uriga mal-hadeusi,
May we live like the way we sing, like the way we talk,
Semoga kita hidup seperti cara kita bernyanyi, seperti cara kita berbicara,
우리가 헤엄치듯이 살길
Uriga heeomchideusi salgil
Like the way we swim
Seperti cara kita berenang
LIVE LIKE THE WAY WE SING
HIDUP SEPERTI CARA KITA BERNYANYI
♫
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
♫
한바탕 휩쓸고 간 폭풍의 잔해 속에
Hanbatang hwipsseulgo gan pokpung-e jan-e soge
In the debris of a storm that swept through
Di dalam reruntuhan badai yang menyapu bersih
덩그러니 남겨진 마지막 작품
Deonggeureoni namgyeojin majimak jakpum
The last work left all alone
Karya terakhir yang tertinggal sendirian
독백의 순간을 버티고야
Dokbegye sungan-eul beotigoya
Only after enduring the moment of soliloquy
Setelah bertahan melewati momen monolog
비로소 너는 예술이 되고 또 전설이 되었네
Biroso neoneun yesuri deogo ddo jeonseori deonne
Did you finally become art and a legend
Barulah kau menjadi seni dan juga menjadi legenda
♫
너는 꼭 살아서, 죽기 살기로 살아서,
Neoneun ggok saraseo, juggi salgiro saraseo,
You must live, live for your life,
Kau harus bertahan hidup, berjuanglah untuk hidup,
내가 있었음을 음악 해줘
Nega isseosseumeul eumak-hejeo
Make music about the fact that I existed
Bermusiklah tentang keberadaanku
그는 동경했던 기어코 물을 만나서
Geuneun dong-gyeong-hetdon gieoko mureul mannaseo
He, who longed for it, finally met the water
Dia yang sangat merindukannya, akhirnya bertemu air
물고기처럼 떠나야 했네
Mulgogicheoreom tteonaya henne
And had to leave like a fish
Dan harus pergi seperti seekor ikan
♫
우리가 노래하듯이, 우리가 말하듯이,
Uriga norae-hadeusi, uriga mal-hadeusi,
May we live like the way we sing, like the way we talk,
Semoga kita hidup seperti cara kita bernyanyi, seperti cara kita berbicara,
우리가 예언하듯이 살길
Uriga yeon-hadeusi salgil
Like the way we prophesy
Seperti cara kita meramal
LIVE LIKE THE WAY WE SING
HIDUP SEPERTI CARA KITA BERNYANYI
우리가 노래하듯이, 우리가 말하듯이,
Uriga norae-hadeusi, uriga mal-hadeusi,
May we live like the way we sing, like the way we talk,
Semoga kita hidup seperti cara kita bernyanyi, seperti cara kita berbicara,
우리가 예언하듯이 살길
Uriga yeon-hadeusi salgil
Like the way we prophesy
Seperti cara kita meramal
LIVE LIKE THE WAY WE SING
HIDUP SEPERTI CARA KITA BERNYANYI
♫
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Hanbatang hwipsseulgo gan pokpung-e jan-e soge
In the debris of a storm that swept through
Di dalam reruntuhan badai yang menyapu bersih
언제 그랬냐는 듯 잔잔한 파도
Eonje geuraenneanyun deut janjanhan pado
Calm waves as if nothing ever happened
Ombak yang tenang seolah tidak pernah terjadi apa-apa
비치는 내 얼굴 울렁이는 내 얼굴
Bichineun ne olgul ulleong-ineun ne olgul
My face reflected, my face flickering
Wajahku terpantul, wajahku yang bergetar
너는 바다가 되고 난 배가 되었네
Neoneun badaga deogo nan bega deonne
You became the sea and I became the boat
Kau menjadi laut dan aku menjadi perahu
♫
고독함이 머무는 파란도화지 속에
Godokhami meomuneun paran-dowaji soge
Inside a blue sketchbook where solitude stays
Di dalam buku sketsa biru tempat kesunyian bersemayam
죽음이 어색할 만큼 찬란한 빛깔들
Jugeumi eosek-hal mankeum challanhan bikkaldeul
Colors so brilliant that death feels awkward
Warna-warna yang begitu cemerlang hingga kematian terasa canggung
날아가는 생명들 헤엄치는 생명들
Naraganeun sengmyeongdeul heeomchineun sengmyeongdeul
Lives that fly, lives that swim
Makhluk yang terbang, makhluk yang berenang
너는 물감이 되고 난 붓이 되었네
Neoneun mulgami deogo nan busi deonne
You became the paint and I became the brush
Kau menjadi cat warna dan aku menjadi kuasnya
♫
너는 꼭 살아서, 지푸라기라도 잡아서,
Neoneun ggok saraseo, jipuragirado jabaseo,
You must live, even if you have to grab a straw,
Kau harus bertahan hidup, meski harus berpegangan pada jerami,
내 이름을 기억해줘
Ne ireumeul gieok-hejeo
Please remember my name
Tolong ingat namaku
음악을 잘했던 외로움을 좋아했던
Eumageul jal-hetdon weroumeul joa-hetdon
A word from the sea, who was good at music,
Sepatah kata dari laut, yang pandai bermusik,
바다의 한마디
Badaye hanmadi
Who loved loneliness
Yang menyukai kesepian
♫
우리가 노래하듯이, 우리가 말하듯이,
Uriga norae-hadeusi, uriga mal-hadeusi,
May we live like the way we sing, like the way we talk,
Semoga kita hidup seperti cara kita bernyanyi, seperti cara kita berbicara,
우리가 헤엄치듯이 살길
Uriga heeomchideusi salgil
Like the way we swim
Seperti cara kita berenang
LIVE LIKE THE WAY WE SING
HIDUP SEPERTI CARA KITA BERNYANYI
♫
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
♫
한바탕 휩쓸고 간 폭풍의 잔해 속에
Hanbatang hwipsseulgo gan pokpung-e jan-e soge
In the debris of a storm that swept through
Di dalam reruntuhan badai yang menyapu bersih
덩그러니 남겨진 마지막 작품
Deonggeureoni namgyeojin majimak jakpum
The last work left all alone
Karya terakhir yang tertinggal sendirian
독백의 순간을 버티고야
Dokbegye sungan-eul beotigoya
Only after enduring the moment of soliloquy
Setelah bertahan melewati momen monolog
비로소 너는 예술이 되고 또 전설이 되었네
Biroso neoneun yesuri deogo ddo jeonseori deonne
Did you finally become art and a legend
Barulah kau menjadi seni dan juga menjadi legenda
♫
너는 꼭 살아서, 죽기 살기로 살아서,
Neoneun ggok saraseo, juggi salgiro saraseo,
You must live, live for your life,
Kau harus bertahan hidup, berjuanglah untuk hidup,
내가 있었음을 음악 해줘
Nega isseosseumeul eumak-hejeo
Make music about the fact that I existed
Bermusiklah tentang keberadaanku
그는 동경했던 기어코 물을 만나서
Geuneun dong-gyeong-hetdon gieoko mureul mannaseo
He, who longed for it, finally met the water
Dia yang sangat merindukannya, akhirnya bertemu air
물고기처럼 떠나야 했네
Mulgogicheoreom tteonaya henne
And had to leave like a fish
Dan harus pergi seperti seekor ikan
♫
우리가 노래하듯이, 우리가 말하듯이,
Uriga norae-hadeusi, uriga mal-hadeusi,
May we live like the way we sing, like the way we talk,
Semoga kita hidup seperti cara kita bernyanyi, seperti cara kita berbicara,
우리가 예언하듯이 살길
Uriga yeon-hadeusi salgil
Like the way we prophesy
Seperti cara kita meramal
LIVE LIKE THE WAY WE SING
HIDUP SEPERTI CARA KITA BERNYANYI
우리가 노래하듯이, 우리가 말하듯이,
Uriga norae-hadeusi, uriga mal-hadeusi,
May we live like the way we sing, like the way we talk,
Semoga kita hidup seperti cara kita bernyanyi, seperti cara kita berbicara,
우리가 예언하듯이 살길
Uriga yeon-hadeusi salgil
Like the way we prophesy
Seperti cara kita meramal
LIVE LIKE THE WAY WE SING
HIDUP SEPERTI CARA KITA BERNYANYI
♫
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
This song serves as a powerful tribute to the legacy of an artist who found beauty in solitude and the vastness of the sea. It explores the connection between suffering and art, suggesting that through the "storm" of life, one's existence can transform into a legend. The core message is a desperate yet beautiful plea for remembrance, urging those left behind to keep the spirit alive through music and to live as authentically and freely as a song or a fish in the water.
Lagu ini berfungsi sebagai penghormatan yang kuat bagi warisan seorang seniman yang menemukan keindahan dalam kesendirian dan luasnya lautan. Lagu ini mengeksplorasi hubungan antara penderitaan dan seni, menunjukkan bahwa melalui "badai" kehidupan, keberadaan seseorang dapat berubah menjadi sebuah legenda. Pesan utamanya adalah permohonan yang putus asa namun indah untuk sebuah kenangan, mendesak mereka yang ditinggalkan untuk menjaga semangat tetap hidup melalui musik dan hidup secara autentik serta bebas seperti sebuah lagu atau ikan di dalam air.

