| Artist | AKMU |
|---|---|
| Album | PLAY |
| Genre | Korean |
| Label | YG Entertainment |
| Release | 2014.04.07 |
붉은 해가 세수하던 파란 바다 검게 물들고
Bulgeun hega sesu-hadeon paran bada geomke muldeulgo
The blue sea where the red sun used to wash turns black
Laut biru tempat matahari merah biasa membasuh diri berubah menjadi hitam
구름 비바람 오가던 하얀 하늘 회색 빛들고
Gureum bibaram ogadeon hayan haneul hwesek bit-teulgo
The white sky where clouds, rain, and wind passed turns gray
Langit putih tempat awan, hujan, dan angin berlalu menjadi abu-abu
맘속에 찾아온 어둠을 그대로 두고
Mamsoge chajao-neun eodumeul geudaero dugo
Leaving the darkness that found its way into my heart as it is
Membiarkan kegelapan yang datang ke dalam hati apa adanya
밤을 덮은 차가운 그림자마냥 굳어간다
Bameul deopeun chagaun geurimjamanyang gudeoganda
It hardens like the cold shadow that covered the night
Ia mengeras seperti bayangan dingin yang menutupi malam
♫
얼음들이 녹아지면
Eoreumdeuri nogajimyeon
If the ice melts
Jika es mencair
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
Jogeum deo ttatteut-han norega naol-tende
A slightly warmer song would come out
Lagu yang sedikit lebih hangat akan muncul
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
Eoreumdeureun we geureot-ge chagaulkka
Why is the ice so cold?
Mengapa es begitu dingin?
차가울까요
Chagaulkkayo
Why is it so cold?
Mengapa begitu dingin?
♫
Why are they so cold
Mengapa mereka begitu dingin?
Why are they so cold
Mengapa mereka begitu dingin?
♫
붉은 해가 세수하던 파란 바다
Bulgeun hega sesu-hadeon paran bada
The blue sea where the red sun used to wash
Laut biru tempat matahari merah biasa membasuh diri
그 깊이 묻힌 옛 온기를 바라본다
Geu gipi mut-chin yet on-gireul barabonda
I look at the old warmth buried deep within it
Aku memandang kehangatan lama yang terkubur jauh di dalamnya
too late get it out
sudah terlambat, keluarkanlah
어른들 세상 추위도 풀렸으면 해
Eoreundeul sesang chu-wido pullyeosseumyeon he
I wish the coldness of the adult world would thaw
Aku berharap dinginnya dunia orang dewasa akan mencair
얼었던 사랑이 이젠 주위로 흘렀으면 해
Eoreotteon sarang-i ijen juwiro heulleosseumyeon he
I wish the frozen love would flow around us now
Aku berharap cinta yang membeku kini mengalir di sekitar kita
♫
맘속에 찾아온 어둠을 그대로 두고
Mamsoge chajao-neun eodumeul geudaero dugo
Leaving the darkness that found its way into my heart as it is
Membiarkan kegelapan yang datang ke dalam hati apa adanya
밤을 덮은 차가운 그림자마냥 굳어간다
Bameul deopeun chagaun geurimjamanyang gudeoganda
It hardens like the cold shadow that covered the night
Ia mengeras seperti bayangan dingin yang menutupi malam
♫
얼음들이 녹아지면
Eoreumdeuri nogajimyeon
If the ice melts
Jika es mencair
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
Jogeum deo ttatteut-han norega naol-tende
A slightly warmer song would come out
Lagu yang sedikit lebih hangat akan muncul
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
Eoreumdeureun we geureot-ge chagaulkka
Why is the ice so cold?
Mengapa es begitu dingin?
차가울까요
Chagaulkkayo
Why is it so cold?
Mengapa begitu dingin?
♫
얼음들이 녹아지면
Eoreumdeuri nogajimyeon
If the ice melts
Jika es mencair
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
Jogeum deo ttatteut-han norega naol-tende
A slightly warmer song would come out
Lagu yang sedikit lebih hangat akan muncul
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
Eoreumdeureun we geureot-ge chagaulkka
Why is the ice so cold?
Mengapa es begitu dingin?
차가울까요
Chagaulkkayo
Why is it so cold?
Mengapa begitu dingin?
♫
Why are they so cold
Mengapa mereka begitu dingin?
Why are they so cold
Mengapa mereka begitu dingin?
Bulgeun hega sesu-hadeon paran bada geomke muldeulgo
The blue sea where the red sun used to wash turns black
Laut biru tempat matahari merah biasa membasuh diri berubah menjadi hitam
구름 비바람 오가던 하얀 하늘 회색 빛들고
Gureum bibaram ogadeon hayan haneul hwesek bit-teulgo
The white sky where clouds, rain, and wind passed turns gray
Langit putih tempat awan, hujan, dan angin berlalu menjadi abu-abu
맘속에 찾아온 어둠을 그대로 두고
Mamsoge chajao-neun eodumeul geudaero dugo
Leaving the darkness that found its way into my heart as it is
Membiarkan kegelapan yang datang ke dalam hati apa adanya
밤을 덮은 차가운 그림자마냥 굳어간다
Bameul deopeun chagaun geurimjamanyang gudeoganda
It hardens like the cold shadow that covered the night
Ia mengeras seperti bayangan dingin yang menutupi malam
♫
얼음들이 녹아지면
Eoreumdeuri nogajimyeon
If the ice melts
Jika es mencair
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
Jogeum deo ttatteut-han norega naol-tende
A slightly warmer song would come out
Lagu yang sedikit lebih hangat akan muncul
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
Eoreumdeureun we geureot-ge chagaulkka
Why is the ice so cold?
Mengapa es begitu dingin?
차가울까요
Chagaulkkayo
Why is it so cold?
Mengapa begitu dingin?
♫
Why are they so cold
Mengapa mereka begitu dingin?
Why are they so cold
Mengapa mereka begitu dingin?
♫
붉은 해가 세수하던 파란 바다
Bulgeun hega sesu-hadeon paran bada
The blue sea where the red sun used to wash
Laut biru tempat matahari merah biasa membasuh diri
그 깊이 묻힌 옛 온기를 바라본다
Geu gipi mut-chin yet on-gireul barabonda
I look at the old warmth buried deep within it
Aku memandang kehangatan lama yang terkubur jauh di dalamnya
too late get it out
sudah terlambat, keluarkanlah
어른들 세상 추위도 풀렸으면 해
Eoreundeul sesang chu-wido pullyeosseumyeon he
I wish the coldness of the adult world would thaw
Aku berharap dinginnya dunia orang dewasa akan mencair
얼었던 사랑이 이젠 주위로 흘렀으면 해
Eoreotteon sarang-i ijen juwiro heulleosseumyeon he
I wish the frozen love would flow around us now
Aku berharap cinta yang membeku kini mengalir di sekitar kita
♫
맘속에 찾아온 어둠을 그대로 두고
Mamsoge chajao-neun eodumeul geudaero dugo
Leaving the darkness that found its way into my heart as it is
Membiarkan kegelapan yang datang ke dalam hati apa adanya
밤을 덮은 차가운 그림자마냥 굳어간다
Bameul deopeun chagaun geurimjamanyang gudeoganda
It hardens like the cold shadow that covered the night
Ia mengeras seperti bayangan dingin yang menutupi malam
♫
얼음들이 녹아지면
Eoreumdeuri nogajimyeon
If the ice melts
Jika es mencair
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
Jogeum deo ttatteut-han norega naol-tende
A slightly warmer song would come out
Lagu yang sedikit lebih hangat akan muncul
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
Eoreumdeureun we geureot-ge chagaulkka
Why is the ice so cold?
Mengapa es begitu dingin?
차가울까요
Chagaulkkayo
Why is it so cold?
Mengapa begitu dingin?
♫
얼음들이 녹아지면
Eoreumdeuri nogajimyeon
If the ice melts
Jika es mencair
조금 더 따뜻한 노래가 나올텐데
Jogeum deo ttatteut-han norega naol-tende
A slightly warmer song would come out
Lagu yang sedikit lebih hangat akan muncul
얼음들은 왜 그렇게 차가울까
Eoreumdeureun we geureot-ge chagaulkka
Why is the ice so cold?
Mengapa es begitu dingin?
차가울까요
Chagaulkkayo
Why is it so cold?
Mengapa begitu dingin?
♫
Why are they so cold
Mengapa mereka begitu dingin?
Why are they so cold
Mengapa mereka begitu dingin?
"Melted" (Eoreum-deul) is a poignant ballad by AKMU that uses a clever Korean wordplay between "ice" (eoreum) and "adults" (eoreun), which sound very similar. The song serves as a social commentary on the coldness and lack of warmth in the adult world, contrasting the innocence of childhood with the harsh, cynical reality of growing up. Through its melancholic melody, it expresses a yearning for a world where people are more compassionate and where the frozen hearts of society can finally thaw.
"Melted" (Eoreum-deul) adalah lagu balada yang menyentuh dari AKMU yang menggunakan permainan kata Korea antara "es" (eoreum) dan "orang dewasa" (eoreun), yang terdengar sangat mirip. Lagu ini berfungsi sebagai kritik sosial terhadap dinginnya dan kurangnya kehangatan di dunia orang dewasa, membandingkan kepolosan masa kanak-kanak dengan realitas masa dewasa yang keras dan sinis. Melalui melodinya yang melankolis, lagu ini mengekspresikan kerinduan akan dunia di mana orang-orang lebih memiliki empati dan di mana hati masyarakat yang membeku akhirnya bisa mencair.

