| Artist | AKMU, Choi Jung Hoon |
|---|---|
| Album | NEXT EPISODE |
| Genre | Korean |
| Label | YG Entertainment |
| Release | 2021.07.26 |
모든 사람에게 사랑받고 싶던
Modeun saramege sarang-batgo sipdeon
A fifth-grade kid who wanted to be loved by everyone
Seorang anak kelas lima yang ingin dicintai semua orang
모든 사람과 좋은 친구가 되고 싶었던
Modeun saramgwa jo-un chin-guga dwego sip-eotdeon
Who wanted to be good friends with everyone
Yang ingin menjadi teman baik dengan semua orang
5학년 꼬마는
O-hang-nyeon kkomanun
That little child
Bocah kecil itu
어쩔 수 없던 첫 맞짱으로
Eojeol su eopdeon cheot mat-jjang-euro
Through an unavoidable first fight
Karena perkelahian pertama yang tak terhindarkan
엄마의 속상함을 사고
Ommawe soksang-hameul sago
Bought his mother's heartbreak
Membuat ibunya merasa sedih
♫
아들
Adeul
Son
Anakku
왜 맞기만 하고 때리질 못했어
Wae matgiman hago tterijil mot-eosseo
Why did you just take the hits and couldn't strike back
Mengapa kau hanya diam dipukul dan tidak bisa membalas
엄마 난 친한 친구와 싸운 게 너무 슬펐어요
Omma nan chin-han chin-guwa ssa-un ge neomu seulpeosseoyo
Mom, I was so sad that I fought with a close friend
Ibu, aku sangat sedih karena bertengkar dengan teman dekatku
입에 멍들고 반에서 구경 온 것보다 아파요
Ibe mong-deulgo baneseo gugyong on geot-boda apayo
It hurts more than the bruise on my mouth or the classmates coming to watch
Ini lebih sakit daripada memar di mulut atau teman sekelas yang datang menonton
♫
설거지하시던 손을 닦아내고
Seolgeoji-hasideon soneul dakk-anaego
Wiping her hands from doing the dishes
Menyeka tangan yang tadi mencuci piring
그 친구 위해 기도하자 두 손을 모으렴
Geu chin-gu wihe gido-haja du soneul mo-uryeom
"Let's pray for that friend, put your two hands together"
"Mari berdoa untuk teman itu, satukanlah kedua tanganmu"
키 작은 꼬마는 두 눈을 감고 품에 안긴 채
Ki jageun kkomanun du nuneul gamgo pume an-gin che
The short little kid closed his eyes while held in her arms
Bocah kecil itu memejamkan mata dalam pelukan
용서와 사랑을 배우고
Yongseo-wa sarangeul bae-ugo
Learning about forgiveness and love
Belajar tentang pengampunan dan kasih
♫
아들
Adeul
Son
Anakku
이다음에 자라면 뭐가 되고 싶어
Idae-ume jaramyeon mwoga dwego sipeo
What do you want to be when you grow up later
Kau ingin jadi apa jika sudah besar nanti
엄마 난 엄마를 행복하게 하고 싶어요
Omma nan ommareul haengbok-hage hago sipeoyo
Mom, I want to make you happy
Ibu, aku ingin membuat ibu bahagia
우릴 위협하고 슬프게 하는 것으로부터
Uril wi-hyeopago seulpeuge haneun geot-euro-buteo
From the things that threaten us and make us sad
Dari hal-hal yang mengancam dan menyedihkan kita
♫
나는 이제 모두에게 사랑받을 이유를
Naneun ije moduege sarang-batdeul i-yureul
I don't know the reason to be loved by everyone anymore
Aku tidak tahu lagi alasan untuk dicintai semua orang
누군가의 칭찬과 관심을 구걸할 이유를
Nugungga-we ching-chan-gwa gwansimeul gugeol-hal i-yureul
The reason to beg for someone's praise and attention
Alasan untuk mengemis pujian dan perhatian seseorang
모르겠어요
Moreugesseoyo
I just don't know it now
Aku tidak tahu lagi sekarang
♫
날 사랑해 주는 사람들과만
Nal saranghe juneun saram-deul-gwaman
Only with the people who love me
Hanya dengan orang-orang yang mencintaiku
행복하게 살래요
Haengbok-hage sallyeyo
I want to live happily
Aku ingin hidup dengan bahagia
Modeun saramege sarang-batgo sipdeon
A fifth-grade kid who wanted to be loved by everyone
Seorang anak kelas lima yang ingin dicintai semua orang
모든 사람과 좋은 친구가 되고 싶었던
Modeun saramgwa jo-un chin-guga dwego sip-eotdeon
Who wanted to be good friends with everyone
Yang ingin menjadi teman baik dengan semua orang
5학년 꼬마는
O-hang-nyeon kkomanun
That little child
Bocah kecil itu
어쩔 수 없던 첫 맞짱으로
Eojeol su eopdeon cheot mat-jjang-euro
Through an unavoidable first fight
Karena perkelahian pertama yang tak terhindarkan
엄마의 속상함을 사고
Ommawe soksang-hameul sago
Bought his mother's heartbreak
Membuat ibunya merasa sedih
♫
아들
Adeul
Son
Anakku
왜 맞기만 하고 때리질 못했어
Wae matgiman hago tterijil mot-eosseo
Why did you just take the hits and couldn't strike back
Mengapa kau hanya diam dipukul dan tidak bisa membalas
엄마 난 친한 친구와 싸운 게 너무 슬펐어요
Omma nan chin-han chin-guwa ssa-un ge neomu seulpeosseoyo
Mom, I was so sad that I fought with a close friend
Ibu, aku sangat sedih karena bertengkar dengan teman dekatku
입에 멍들고 반에서 구경 온 것보다 아파요
Ibe mong-deulgo baneseo gugyong on geot-boda apayo
It hurts more than the bruise on my mouth or the classmates coming to watch
Ini lebih sakit daripada memar di mulut atau teman sekelas yang datang menonton
♫
설거지하시던 손을 닦아내고
Seolgeoji-hasideon soneul dakk-anaego
Wiping her hands from doing the dishes
Menyeka tangan yang tadi mencuci piring
그 친구 위해 기도하자 두 손을 모으렴
Geu chin-gu wihe gido-haja du soneul mo-uryeom
"Let's pray for that friend, put your two hands together"
"Mari berdoa untuk teman itu, satukanlah kedua tanganmu"
키 작은 꼬마는 두 눈을 감고 품에 안긴 채
Ki jageun kkomanun du nuneul gamgo pume an-gin che
The short little kid closed his eyes while held in her arms
Bocah kecil itu memejamkan mata dalam pelukan
용서와 사랑을 배우고
Yongseo-wa sarangeul bae-ugo
Learning about forgiveness and love
Belajar tentang pengampunan dan kasih
♫
아들
Adeul
Son
Anakku
이다음에 자라면 뭐가 되고 싶어
Idae-ume jaramyeon mwoga dwego sipeo
What do you want to be when you grow up later
Kau ingin jadi apa jika sudah besar nanti
엄마 난 엄마를 행복하게 하고 싶어요
Omma nan ommareul haengbok-hage hago sipeoyo
Mom, I want to make you happy
Ibu, aku ingin membuat ibu bahagia
우릴 위협하고 슬프게 하는 것으로부터
Uril wi-hyeopago seulpeuge haneun geot-euro-buteo
From the things that threaten us and make us sad
Dari hal-hal yang mengancam dan menyedihkan kita
♫
나는 이제 모두에게 사랑받을 이유를
Naneun ije moduege sarang-batdeul i-yureul
I don't know the reason to be loved by everyone anymore
Aku tidak tahu lagi alasan untuk dicintai semua orang
누군가의 칭찬과 관심을 구걸할 이유를
Nugungga-we ching-chan-gwa gwansimeul gugeol-hal i-yureul
The reason to beg for someone's praise and attention
Alasan untuk mengemis pujian dan perhatian seseorang
모르겠어요
Moreugesseoyo
I just don't know it now
Aku tidak tahu lagi sekarang
♫
날 사랑해 주는 사람들과만
Nal saranghe juneun saram-deul-gwaman
Only with the people who love me
Hanya dengan orang-orang yang mencintaiku
행복하게 살래요
Haengbok-hage sallyeyo
I want to live happily
Aku ingin hidup dengan bahagia
This song tells a touching story of growth and maturity, moving from a childhood desire for universal acceptance to a grounded adult perspective on happiness. It reflects on a pivotal moment in the fifth grade where a mother teaches her son forgiveness and love through prayer after a fight, rather than retaliation. Ultimately, the lyrics express a profound realization that seeking validation from everyone is unnecessary, choosing instead to cherish and protect the precious bonds with those who truly care.
Lagu ini menceritakan kisah yang menyentuh tentang pertumbuhan dan kedewasaan, berpindah dari keinginan masa kecil untuk diterima semua orang menuju perspektif dewasa yang lebih tenang tentang kebahagiaan. Liriknya merefleksikan momen penting di kelas lima di mana seorang ibu mengajarkan pengampunan dan kasih melalui doa setelah perkelahian, alih-alih membalas dendam. Akhirnya, lagu ini menyampaikan kesadaran mendalam bahwa mencari validasi dari semua orang tidaklah perlu, dan memilih untuk menghargai serta melindungi ikatan berharga dengan mereka yang tulus mencintai.

