| Artist | BTS |
|---|---|
| Album | Boy In Luv [Japanese Ver.] |
| Genre | Japanese |
| Label | Big Hit Entertainment |
| Release | 2014.10.07 |
BIG CRIB, BIG CARS
RUMAH MEWAH, MOBIL MEWAH
そんな物で 満たされるのかい?
Sonna mono de mitasareru-nokai?
Can those things really satisfy you?
Apakah hal-hal itu benar-benar bisa memuaskanmu?
一生 ON THE LINE
Issho ON THE LINE
All your life ON THE LINE
Seumur hidup MEMPERTARUHKAN SEGALANYA
それで皆、満たされるのかい?
Sore de mina, mitasareru-nokai?
Can everyone really be satisfied with that?
Apakah semua orang benar-benar puas dengan itu?
♫
DREAM 消えさって
DREAM kiesatte
DREAM disappears
IMPIAN menghilang
BREATH できなくなって
BREATH dekkinakunatte
BREATHING becomes impossible
NAPAS menjadi sesak
学校や家 ネットカフェ
Gakko ya ie netto kafe
School, home, and internet cafes
Sekolah, rumah, dan kafe internet
往復のMY DAYS
Ofuku no MY DAYS
My days of going back and forth
Hari-hariku yang hanya bolak-balik
周りと同じスタイルを
Mawari to onaji sutairu o
Forced into a style just like everyone else
Dipaksa mengikuti gaya yang sama dengan orang lain
過ごすタイプの
Sugosu taipu no
The type of person
Tipe orang
奴にされ
Yatsu ni sare
Who spends their time that way
Yang menghabiskan waktu seperti itu
生きる夢とリアルの2重スパイ・ショー
Ikiru yume to riaru no niju supai sho
A double spy show of living dreams and reality
Pertunjukan agen ganda antara mimpi dan kenyataan
♫
誰だ? 俺らを機械にしたのは?
Dare da? Orera o kikai ni shita no wa?
Who is it? Who turned us into machines?
Siapa? Siapa yang mengubah kita menjadi mesin?
トップにいなきゃ駄目なのか?
Toppu ni inakya dame na no ka?
Do we have to be at the top?
Apakah kita harus selalu berada di puncak?
がんじがらめ 分けられて
Ganjigarame wakerarete
Bound and divided
Terbelenggu dan terkotak-kotak
簡単に納得する様な
Kantan ni nattoku suru yo na
A life that easily accepts
Kehidupan yang dengan mudahnya menerima
そんな人生 交差して
Sonna jinse kosa-shite
Such things as they intersect
Hal-hal seperti itu saat mereka bersilangan
弱肉強食 もう恩は見捨て
Yokuniku-kyoku mo on wa misute
Survival of the fittest, discarding all gratitude
Hukum rimba, bahkan membuang rasa terima kasih
ツレさえもかき分け
Tsure sae mo kakiwake
Pushing even friends aside
Bahkan menyingkirkan teman sendiri
乗り越えさせたの誰?
Norikoesaseta no dare?
Who made us climb over them?
Siapa yang membuat kita melampaui mereka?
こんなシーンで、WHAT!
Konna shin de, WHAT!
In a scene like this, WHAT!
Dalam situasi seperti ini, APA!
♫
周りはこう言うのさ
Mawari wa ko iu no sa
Everyone around me says
Orang-orang di sekitar berkata
「今はまだ我慢しな」
"Ima wa mada gaman-shina"
"Just endure it for now"
"Sabar saja dulu untuk sekarang"
「まだ後にしな」
"Mada ato ni shina"
"Leave it for later"
"Lakukan nanti saja"
と、押さえ聞かす
To, osae-kikasu
They keep holding us down
Mereka terus menekan kita
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
出来ないんだ もう「後に」なんて
Dekinai-nda mo "ato ni" nante
It can't be "later" anymore
Tidak bisa lagi jika dibilang "nanti"
今が光るように LIVE YOUR LIFE
Ima ga hikaru-yo ni LIVE YOUR LIFE
LIVE YOUR LIFE so that the present shines
HIDUPLAH SEUKURANMU agar masa kini bersinar
WE ROLL (WE ROLL)
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK)
WE ROLL (WE ROLL) WE ROLL
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK) KITA BERGERAK
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
駄目なんだ もう後じゃなくて
Dame na-nda mo ato janakute
It's no good, not "later" anymore
Tidak boleh lagi, bukan nanti saja
まだ見ぬ先へ向かい GO SO HARD
Mada minu saki e mukai GO SO HARD
Head toward the unknown future, GO SO HARD
Menuju masa depan yang belum terlihat, BERJUANGLAH KERAS
WE ROLL (WE ROLL)
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK)
WE ROLL (WE ROLL) WE ROLL
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK) KITA BERGERAK
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
♫
BIG CRIB, BIG CARS
RUMAH MEWAH, MOBIL MEWAH
そんな物で 満たされるのかい?
Sonna mono de mitasareru-nokai?
Can those things really satisfy you?
Apakah hal-hal itu benar-benar bisa memuaskanmu?
一生 ON THE LINE
Issho ON THE LINE
All your life ON THE LINE
Seumur hidup MEMPERTARUHKAN SEGALANYA
それで皆、満たされるのかい?
Sore de mina, mitasareru-nokai?
Can everyone really be satisfied with that?
Apakah semua orang benar-benar puas dengan itu?
♫
年中 食って遊んで
Nenju kutte asonde
Eating and playing all year round
Makan dan bermain sepanjang tahun
制服 なんて放って
Seifuku nante sutte
Throwing away the uniform
Membuang seragam sekolah
MAKE MONEY, GOOD MONEY
CARI UANG, UANG YANG BANYAK
全部 曲がった当然
Zenbu magatta dozen
It's all naturally twisted
Semuanya menjadi bengkok secara alami
当てにしないPAPERS
Ate ni shinai PAPERS
Those PAPERS I don't rely on
KERTAS (Ujian) yang tidak aku andalkan
超える不満の限度額
Koeru fuman no gendogaku
Exceeding the credit limit of frustration
Melampaui batas limit rasa frustrasi
ため息の制作
Tameiki no seisaku
A production of sighs
Produksi helaan napas
続いていき THE ENDとなる
Tsuzuite-iki THE END to naru
It continues until it becomes THE END
Terus berlanjut hingga menjadi AKHIR
♫
DEM 俺に聞かせる
DEM ore ni kika-seru
DEM they tell me
MEREKA memberitahuku
今が幸せだって
Ima ga shiawase datte
That I am happy now
Bahwa aku bahagia sekarang
身に余る位なんだって
Mi ni amaru kurai na-ndatte
That it's more than I deserve
Bahwa ini lebih dari yang pantas kudapatkan
じゃこんな不満に感じるのなぜ?
Ja konna fuman ni kanjiru no naze?
Then why do I feel so frustrated?
Lalu mengapa aku merasa sangat frustrasi?
勉強以外ない もうどうせ
Benkyo igai nai mo dose
There's nothing but studying anyway
Lagipula tidak ada apa-apa selain belajar
そんな奴らが外にも大勢
Sonna yatsura ga soto ni mo oze
There are plenty of people like that outside too
Ada banyak orang seperti itu juga di luar sana
操り人形の人生
Ayatsuri ningyo no jinse
A life of a puppet
Kehidupan layaknya boneka tali
WHO GON 責任とるこの情勢、HA?
WHO GON sekinin toru kono jose, HA?
WHO GON take responsibility for this situation, HA?
SIAPA YANG AKAN bertanggung jawab atas situasi ini, HA?
♫
周りはこう言うのさ
Mawari wa ko iu no sa
Everyone around me says
Orang-orang di sekitar berkata
「今はまだ我慢しな」
"Ima wa mada gaman-shina"
"Just endure it for now"
"Sabar saja dulu untuk sekarang"
「まだ後にしな」
"Mada ato ni shina"
"Leave it for later"
"Lakukan nanti saja"
と、押さえ聞かす
To, osae-kikasu
They keep holding us down
Mereka terus menekan kita
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
出来ないんだ もう「後に」なんて
Dekinai-nda mo "ato ni" nante
It can't be "later" anymore
Tidak bisa lagi jika dibilang "nanti"
今が光るように LIVE YOUR LIFE
Ima ga hikaru-yo ni LIVE YOUR LIFE
LIVE YOUR LIFE so that the present shines
HIDUPLAH SEUKURANMU agar masa kini bersinar
WE ROLL (WE ROLL)
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK)
WE ROLL (WE ROLL) WE ROLL
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK) KITA BERGERAK
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
駄目なんだ もう後じゃなくて
Dame na-nda mo ato janakute
It's no good, not "later" anymore
Tidak boleh lagi, bukan nanti saja
まだ見ぬ先へ向かい GO SO HARD
Mada minu saki e mukai GO SO HARD
Head toward the unknown future, GO SO HARD
Menuju masa depan yang belum terlihat, BERJUANGLAH KERAS
WE ROLL (WE ROLL)
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK)
WE ROLL (WE ROLL) WE ROLL
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK) KITA BERGERAK
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
RUMAH MEWAH, MOBIL MEWAH
そんな物で 満たされるのかい?
Sonna mono de mitasareru-nokai?
Can those things really satisfy you?
Apakah hal-hal itu benar-benar bisa memuaskanmu?
一生 ON THE LINE
Issho ON THE LINE
All your life ON THE LINE
Seumur hidup MEMPERTARUHKAN SEGALANYA
それで皆、満たされるのかい?
Sore de mina, mitasareru-nokai?
Can everyone really be satisfied with that?
Apakah semua orang benar-benar puas dengan itu?
♫
DREAM 消えさって
DREAM kiesatte
DREAM disappears
IMPIAN menghilang
BREATH できなくなって
BREATH dekkinakunatte
BREATHING becomes impossible
NAPAS menjadi sesak
学校や家 ネットカフェ
Gakko ya ie netto kafe
School, home, and internet cafes
Sekolah, rumah, dan kafe internet
往復のMY DAYS
Ofuku no MY DAYS
My days of going back and forth
Hari-hariku yang hanya bolak-balik
周りと同じスタイルを
Mawari to onaji sutairu o
Forced into a style just like everyone else
Dipaksa mengikuti gaya yang sama dengan orang lain
過ごすタイプの
Sugosu taipu no
The type of person
Tipe orang
奴にされ
Yatsu ni sare
Who spends their time that way
Yang menghabiskan waktu seperti itu
生きる夢とリアルの2重スパイ・ショー
Ikiru yume to riaru no niju supai sho
A double spy show of living dreams and reality
Pertunjukan agen ganda antara mimpi dan kenyataan
♫
誰だ? 俺らを機械にしたのは?
Dare da? Orera o kikai ni shita no wa?
Who is it? Who turned us into machines?
Siapa? Siapa yang mengubah kita menjadi mesin?
トップにいなきゃ駄目なのか?
Toppu ni inakya dame na no ka?
Do we have to be at the top?
Apakah kita harus selalu berada di puncak?
がんじがらめ 分けられて
Ganjigarame wakerarete
Bound and divided
Terbelenggu dan terkotak-kotak
簡単に納得する様な
Kantan ni nattoku suru yo na
A life that easily accepts
Kehidupan yang dengan mudahnya menerima
そんな人生 交差して
Sonna jinse kosa-shite
Such things as they intersect
Hal-hal seperti itu saat mereka bersilangan
弱肉強食 もう恩は見捨て
Yokuniku-kyoku mo on wa misute
Survival of the fittest, discarding all gratitude
Hukum rimba, bahkan membuang rasa terima kasih
ツレさえもかき分け
Tsure sae mo kakiwake
Pushing even friends aside
Bahkan menyingkirkan teman sendiri
乗り越えさせたの誰?
Norikoesaseta no dare?
Who made us climb over them?
Siapa yang membuat kita melampaui mereka?
こんなシーンで、WHAT!
Konna shin de, WHAT!
In a scene like this, WHAT!
Dalam situasi seperti ini, APA!
♫
周りはこう言うのさ
Mawari wa ko iu no sa
Everyone around me says
Orang-orang di sekitar berkata
「今はまだ我慢しな」
"Ima wa mada gaman-shina"
"Just endure it for now"
"Sabar saja dulu untuk sekarang"
「まだ後にしな」
"Mada ato ni shina"
"Leave it for later"
"Lakukan nanti saja"
と、押さえ聞かす
To, osae-kikasu
They keep holding us down
Mereka terus menekan kita
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
出来ないんだ もう「後に」なんて
Dekinai-nda mo "ato ni" nante
It can't be "later" anymore
Tidak bisa lagi jika dibilang "nanti"
今が光るように LIVE YOUR LIFE
Ima ga hikaru-yo ni LIVE YOUR LIFE
LIVE YOUR LIFE so that the present shines
HIDUPLAH SEUKURANMU agar masa kini bersinar
WE ROLL (WE ROLL)
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK)
WE ROLL (WE ROLL) WE ROLL
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK) KITA BERGERAK
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
駄目なんだ もう後じゃなくて
Dame na-nda mo ato janakute
It's no good, not "later" anymore
Tidak boleh lagi, bukan nanti saja
まだ見ぬ先へ向かい GO SO HARD
Mada minu saki e mukai GO SO HARD
Head toward the unknown future, GO SO HARD
Menuju masa depan yang belum terlihat, BERJUANGLAH KERAS
WE ROLL (WE ROLL)
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK)
WE ROLL (WE ROLL) WE ROLL
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK) KITA BERGERAK
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
♫
BIG CRIB, BIG CARS
RUMAH MEWAH, MOBIL MEWAH
そんな物で 満たされるのかい?
Sonna mono de mitasareru-nokai?
Can those things really satisfy you?
Apakah hal-hal itu benar-benar bisa memuaskanmu?
一生 ON THE LINE
Issho ON THE LINE
All your life ON THE LINE
Seumur hidup MEMPERTARUHKAN SEGALANYA
それで皆、満たされるのかい?
Sore de mina, mitasareru-nokai?
Can everyone really be satisfied with that?
Apakah semua orang benar-benar puas dengan itu?
♫
年中 食って遊んで
Nenju kutte asonde
Eating and playing all year round
Makan dan bermain sepanjang tahun
制服 なんて放って
Seifuku nante sutte
Throwing away the uniform
Membuang seragam sekolah
MAKE MONEY, GOOD MONEY
CARI UANG, UANG YANG BANYAK
全部 曲がった当然
Zenbu magatta dozen
It's all naturally twisted
Semuanya menjadi bengkok secara alami
当てにしないPAPERS
Ate ni shinai PAPERS
Those PAPERS I don't rely on
KERTAS (Ujian) yang tidak aku andalkan
超える不満の限度額
Koeru fuman no gendogaku
Exceeding the credit limit of frustration
Melampaui batas limit rasa frustrasi
ため息の制作
Tameiki no seisaku
A production of sighs
Produksi helaan napas
続いていき THE ENDとなる
Tsuzuite-iki THE END to naru
It continues until it becomes THE END
Terus berlanjut hingga menjadi AKHIR
♫
DEM 俺に聞かせる
DEM ore ni kika-seru
DEM they tell me
MEREKA memberitahuku
今が幸せだって
Ima ga shiawase datte
That I am happy now
Bahwa aku bahagia sekarang
身に余る位なんだって
Mi ni amaru kurai na-ndatte
That it's more than I deserve
Bahwa ini lebih dari yang pantas kudapatkan
じゃこんな不満に感じるのなぜ?
Ja konna fuman ni kanjiru no naze?
Then why do I feel so frustrated?
Lalu mengapa aku merasa sangat frustrasi?
勉強以外ない もうどうせ
Benkyo igai nai mo dose
There's nothing but studying anyway
Lagipula tidak ada apa-apa selain belajar
そんな奴らが外にも大勢
Sonna yatsura ga soto ni mo oze
There are plenty of people like that outside too
Ada banyak orang seperti itu juga di luar sana
操り人形の人生
Ayatsuri ningyo no jinse
A life of a puppet
Kehidupan layaknya boneka tali
WHO GON 責任とるこの情勢、HA?
WHO GON sekinin toru kono jose, HA?
WHO GON take responsibility for this situation, HA?
SIAPA YANG AKAN bertanggung jawab atas situasi ini, HA?
♫
周りはこう言うのさ
Mawari wa ko iu no sa
Everyone around me says
Orang-orang di sekitar berkata
「今はまだ我慢しな」
"Ima wa mada gaman-shina"
"Just endure it for now"
"Sabar saja dulu untuk sekarang"
「まだ後にしな」
"Mada ato ni shina"
"Leave it for later"
"Lakukan nanti saja"
と、押さえ聞かす
To, osae-kikasu
They keep holding us down
Mereka terus menekan kita
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
出来ないんだ もう「後に」なんて
Dekinai-nda mo "ato ni" nante
It can't be "later" anymore
Tidak bisa lagi jika dibilang "nanti"
今が光るように LIVE YOUR LIFE
Ima ga hikaru-yo ni LIVE YOUR LIFE
LIVE YOUR LIFE so that the present shines
HIDUPLAH SEUKURANMU agar masa kini bersinar
WE ROLL (WE ROLL)
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK)
WE ROLL (WE ROLL) WE ROLL
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK) KITA BERGERAK
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
駄目なんだ もう後じゃなくて
Dame na-nda mo ato janakute
It's no good, not "later" anymore
Tidak boleh lagi, bukan nanti saja
まだ見ぬ先へ向かい GO SO HARD
Mada minu saki e mukai GO SO HARD
Head toward the unknown future, GO SO HARD
Menuju masa depan yang belum terlihat, BERJUANGLAH KERAS
WE ROLL (WE ROLL)
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK)
WE ROLL (WE ROLL) WE ROLL
KITA BERGERAK (KITA BERGERAK) KITA BERGERAK
♫
EVERYBODY SAY NO!
SEMUA ORANG KATAKAN TIDAK!
This song serves as a powerful anthem of rebellion against a rigid educational system and societal pressures that turn students into machines. It questions whether material wealth like big cars and houses can truly bring happiness when one's dreams are being suppressed. By urging listeners to say no to the idea of delaying their happiness for a "later" that may never come, the lyrics encourage individual freedom and the courage to live your life on your own terms rather than becoming a puppet of society.
Lagu ini berfungsi sebagai himne pemberontakan yang kuat terhadap sistem pendidikan yang kaku dan tekanan sosial yang mengubah siswa menjadi mesin. Liriknya mempertanyakan apakah kekayaan materi seperti mobil mewah dan rumah besar benar-benar bisa memberikan kebahagiaan saat impian seseorang ditekan. Dengan mendesak pendengar untuk katakan tidak pada gagasan menunda kebahagiaan demi masa depan yang belum pasti, lagu ini mendorong kebebasan individu dan keberanian untuk menjalani hidup sesuai keinginan sendiri daripada menjadi boneka masyarakat.

